บทความโดยคุณพ่อโจ

Holding on to Pride and Hope

6 มีนาคม 2554

Bu Breo has been broadsided by the realities of growing up in Klong Toey's Slaughterhouse slum, but somehow she's managed to steer her 10-year-old son toward a brighter future

วันนี้เป็นวันคริสต์มาส ณ ชุมชนแออัดย่านคลองเตย พวกเราได้พยายามและทุ่มเทกันมาตลอดทั้งปีเพื่อตามหาพ่อแม่ของเด็กที่ถูกทอด ทิ้งเหล่านี้ เด็กๆที่มีศูนย์เมอร์ซีเป็นเหมือนบ้านของพวกเขา บ้านเพียงหลังเดียวที่เขาจำได้ พวกเขาอยากรู้ว่าตนเองมาจากไหน อยากมีความทรงจำในอดีตเหมือนคนอื่นๆ แม้จะเป็นความจริงอันเจ็บปวดและไม่น่าชื่นชมยินดีเลย แต่ถึงอย่างไรมันก็จะทำให้พวกเขาสามารถเล่าเรื่องราวของตนเองได้ และมีโอกาสได้กลับไปที่ซึ่งครั้งหนึ่งเคยเป็นบ้านของเขา แม้จะเพียงชั่วระยะเวลาสั้นๆก็ตาม การตามหาบ้านที่แท้จริงของเด็กๆโดยเฉพาะในพื้นที่ชนบทอันห่างไกลนั้นช่าง เป็นงานที่ยากลำบากจริงๆ และก็ไม่ใช่เรื่องง่ายอีกเช่นกันที่จะต้องตามหาพ่อแม่ของเด็ก ซึ่งไม่อยากเปิดเผยตัวตนที่แท้จริง แต่อย่างไรก็ตาม ด้วยความพยายามและตั้งใจจริงก็ทำให้พวกเราประสบผลสำเร็จมาแล้วหลายต่อหลาย ครั้ง

The Warning of the Jing-Jok

3 ตุลาคม 2553

On an evening some time ago as young Yor Saeng left her home in Issan to catch the overnight bus to Bangkok, a jing-jok (small lizard) made its "tak-tak" sound at her. Her Momma shuddered: "Girl, that creature is warning you. Make a 'tak-tak' sound back to thank the jing-jok and change your clothes so the naughty mischievous spirits won't recognise you."

Rights of Street Children

17 สิงหาคม 2553

To be here today, of course I had to ask permission from all our children in our Janusz Korczak School in the Klong Toey slums of Bangkok, especially the ones in their early teens, both boys and girls; because in many ways, they are more fragile and vulnerable, and bruise more easily than the smallest and youngest. The younger ones hurt for the moment, the older ones hurt for a lifetime.

Where the river runs deep

25 กรกฎาคม 2553

It was one of those Klong Toey moments for four poor kids, related on their mothers' side. Sitting, forlorn, bunched together in that rented long-tail boat slowly going up-stream to place their daddy's cremated remains deep into the Chao Phraya River.

ในคืนแห่งความโหดร้ายเมื่อประมาณ 11 ปีที่ผ่านมา กี...เด็กชายวัยรุ่นต้องสูญเสียคุณยายไปด้วยเหตุเพลิงไหม้ชุมชนแออัดในละแวก ซอยคาวบอย ในคืนนั้น กีอุ้มยายหนีออกมาข้างนอก แล้วยืนดูบ้านของเขาวอดไปในกองเพลิง